폴더관리
폴더명
스크랩
  • Music Park in Seville
    세비야의 음악 공원 Architects _ Costa Fierros Arquitectos - Sara Tavares Costa, Pablo F. Díaz-Fierros Collaborators _ David Breva, Paula Ferreira, Pedro Rito Nobre, David Ampe, Elena González, Rosario Alcantarilla, Sergio González, Cristina Rubiño, Alejandro Rodríguez Quantity surveyor _ Antonio Carrascal Cruzado Structure _ CATSOLI S.L.Installations _ EtinsaLandscape _ Erneato Fernández Sanmartín, Sara Tavres CostaRendering _ Marcin Sapeta, Alfonso FizDeveloper _ Agencia de Obra Pública de la Junta de AndalucíaBuilding contractor _ Rafael Morales S.A., Heliopol, S.A.U. Location _ Barrio de la Música, Seville, SpainBuild surface area _ 32.487㎡ Preliminary Design _ 2007. 8Base Design _ 2007. 10Working Project _ 2008. 2Construction Dates _ 2008. 11 ~ 2011. 11Budget _ 4.544.894 €Photograph _ Pablo F. Díaz-Fierros Editor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju Young 세비야의 음악 공원세비야의 음악 공원은 비세야의 바리오 데 네스트라 세뇨라 델 아길라(Barrio de Nuestra Señora del Águila)와 바라오 데 라 무지카(Barrio de la Música) 사이에 위치한다. 공원은 현재 시설이 부족하고, 역사적으로 주변 구역 아길라스와 로스 프루노스 주변을 분리하고 주민들을 고립시키는 땅으로 알려진 곳에 위치한다. 음악 공원은 도시 재생과 세비야의 지하 인프라스트럭처 작업과 연결된 통합의 측면에서 매우 독특한 마스터플랜을 갖는다. 공원 구역은 32,487㎡이고, 공원 중앙에 있는 코체라 역의 접근과 역 양쪽에 위치한 주택들의 연결을 보장한다. 새롭게 조성된 경관은 주변을 산책하거나 공원의 설계된 구역에서 휴식을 즐기는 것을 돕고, 다양한 도시의 여정을 지속시켜 이를 보다 편리하고 모두에게 접근을 용이하게 한다. 여기에는 다시 살아나 내부적으로 잘 연결되는 더욱 화합하는 도시, 그리고 보다 인간적이고 양질의 옥외 공간을 제공하여 주민들에게 보다 나은 삶의 질을 제공한다는 이중의 목적이 있다. Music Park in Seville Plot located between Barrio de Nuestra Señora del Águila and Barrio de la Música in Sevilla. The Park is located in an existing degraded area, lacking of facilities, and known historically as a land dividing the nearby quarters (Aguilas and Los Prunos neighbourhoods) and isolating their inhabitants. Parque de la Musica is a unique masterplan in terms of urban renovation and integration linked to Sevilla Underground infraestructure works. The Park area is 32.487㎡ and ensures accessibility to Cocheras Station, located at the centre of the Park, and the connectivity between the houses located at both sides of the station. The new landscape created helps to enjoy a walk around it or having a rest in the designated areas of the park, and the continuity of the different urban itineraries, making them more convenient and accessible for everybody. There is a dual purpose: a more cohesive city, regenerated and with better internal connections, and providing a more human and better quality outdoor space and therefore better quality of life for their inhabitants.
  • Del Pino Golf & Resort
    델피노 골프 앤 리조트 Landscape Architect _ Daemyung Leisure Industry Design Team _ Cho Pill Sang, Kim Jeong Hwan, Jeong Kyu Gon, Ahn Jeong Hwan, Kim Min SunClient _ Daemyung Leisure IndustryLandscape Construction _ Daemyung Construction(Kim Hak Jin, Lee Ho Sung, An Tae Ho), I-gill Landscape(Kang Myung Hoon), Younglim Industry(Jeong Ki Yang)Location _ Toseong-myeon, Goseong-gun, Gangwon-do, KoreaSite Area _854,000㎡Completion _ 2012Photograph _ Daemyung Leisure Industry, Son, Seok BeomEditor _ Son, Seok BeomTranslator _ Ahn, Ho Kyoon 대명리조트의 첫 번째 사업장인 설악리조트가 기존 시설을 업그레이드하고 신규 시설을 더하는 등 대대적인 시설 증축으로 델피노 골프 앤 리조트로 새롭게 태어났다. 설악리조트는 1990년 처음 개관한 이래 그동안 강원도 설악권을 찾는 많은 여행객들의 주요 거점이 되어왔으나, 개관한 지 20년이 지난 리조트의 초기모델로서 식재 위주의 단순한 외부환경과 부대시설의 부족 및 노후화가 진행됨에 따라 이용객들의 최근 달라진 여행 패턴 및 높아진 눈높이에 맞는 개선작업이 필요했다. 우선 기존 시설인 2개동의 콘도와 물놀이시설인 아쿠아월드, 9홀의 대중골프장을 새로 단장하였으며, 추가로 콘도와 호텔, 빌리지를 신축하고 9홀의 신규 골프코스를 증설하여 총 18홀의 골프코스를 갖춘 골프리조트로 재탄생하였다. 이로써 봄, 여름, 가을에는 골프를 즐길 수 있으며, 여름에는 아쿠아월드를, 겨울에는 온천욕과 눈과 얼음으로 이루어진 스노우파크, 아이스링크 등 다양한 체험이 가능한 4계절 복합 휴양리조트로서의 면모를 강화하게 되었다. 리조트의 새 이름인 ‘델피노’는 소나무를 뜻하는 스페인어 ‘pino’에서 가져왔다. 기존의 리조트가 설악산 중턱에 위치해 소나무림으로 둘러싸여 있던 자연환경을 고스란히 담아낸 것이다. 때문에 단지 곳곳을 소나무를 주요수종으로 식재하였으며, 실제로 초점식재용을 제외하고는 골프장 증설부지에서 자생하던 것들을 가식장에 이식해두었다가 사용하기도 하였다. Recently Daemyung Resort celebrated grand opening of Del Pino Golf and Resort after renovating Seorak Resort, the enterprise’s rst leisure facility, through expansion of guestroom buildings and additional construction of golf courses. Since its opening in 1990, Seorak Resort had been quite successful in serving as one of the top tourist destinations in Seorak region in Gangwon-do, but the monotonous landscape of trees and plants and the deterioration of subsidiary facilities led to a large-scale renovation project. The first phase of the project includes renovating two buildings of condominiums, Aqua World, and public 9-hole golf course. The construction of a new guestroom building, a hotel, and an additional 9-hole golf course has turned the old resort into a brand-new leisure and vacation facility. Del Pino, the new name of the resort, comes from a Spanish word for a pine tree. As the resort is located halfway up Mt. Seorak, surrounded by a dense forest of pine trees, the name seems appropriate. Pine trees have been planted throughout the resort complex.
  • Seoul Memorial Park
    서울추모공원 ‘하늘오름’ Landscape Architect _ HAEAHN ARCHITECTURE(Landscape Architecture Team) + Balmori Associate Construction _ Hanwha Engineering & ConstructionClient _ Seoul Metropolitan, Seoul Metropolitan Facilities Management CorporationLocation _ 68, Wonji-dong, Seocho-gu, Seoul, KoreaSite Area _ 36,453㎡Landscape Area _ 20,675㎡Completion _ 2011.12Photograph _ Park, Sang BeakEditor _ Lee, Hyeong JooTranslator _ Ahn, Ho Kyoon 서울 시내 최초의 화장시설서울은 전국에서 가장 많은 인구를 보유한 도시이다. 그럼에도 불구하고 화장시설이 없어 타 시도 화장장을 이용하거나 4~5일장을 치르는 등의 불편을 감수해왔었다. 이에 서울시에서는 서초구에 화장시설을 마련하여 시민들의 불편을 해소하고자 하였으나, 혐오시설로서 인식되는 화장시설이 도시 내에 자리하는 것을 꺼리는 사회적인 분위기로 인하여 10여 년간 시설 마련이 미루어져 왔다. 그러던 차에 지난 2008년 두 가지의 조건을 충족시킨다는 전제하에 서울추모공원 건립공사 사업이 시행되었다. 그 첫 번째 조건은 주변 환경과 일체화하여 외부의 어느 곳에서도 화장시설로 인식되지 않도록 하는 것, 둘째는 무공해화장시설로 유해가스와 백연설비를 완벽히 해결해야 한다는 것이었다. 이러한 배경으로 건립이 진행된 서울시내 최초의 화장시설이 ‘서울추모공원’이라는 이름으로 문을 열었다. The First Crematorium in Seoul Even though Seoul has the largest population in the country, it does not have any crematorium; as a result, the residents should use the facilities in neighboring cities. In order to solve this problem, the Seoul Metropolitan Government tried to establish the city’s rst crematorium. However, the plan has continues to be postponed for over a decade. In 2008, the construction of a memorial park got started on two conditions. One is that the building is not to be recognized as a crematorium being integrated into surrounding landscape. The other is that it should be constructed as a clean crematorium free from any kind of noxious gases or polluting chemicals.
  • D-cube city
    디큐브시티Landscape Architect _ Oikosdesign landscape + architectureConstruction _ DAESUNG Engineering & ConstructionLandscape Construction _ CORYO Landscape Architecture Co., Ltd, DAESAN L&C, HANSEL GREEN Co., Ltd, JSBinc, DONG SEO CORPORATIONLocation _ Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, KoreaSite Area _ 25,756㎡ Landscape Area _ 9,260㎡Completion _ 2011Photograph _ Oikos design, DAESUNG E&C, Park, Sang BaekEditor _ Park, Sang Baek새로운 Life Style의 생활화와 지속적인 도시의 변화를 이루고자 하는 노력의 일환으로 서울시 구로구 신도림동 일대에 조성된 복합문화시설인 디큐브시티는 “자연과 문화의 연계”를 컨셉으로 조경을 포함한 조형적인 조화와 표현으로 창의적인 환경디자인을 완성하였다. 이번호에서는 지난 8월호에 이어 디큐브시티의 소개와 함께 설계자인Oikosdesign의 아네모네 대표로부터 설계 의도 및 디자인 전개 과정을 비롯한 소재 및 식재, 준공 후 중점 점검 사항, 디자이너의 생각과 디자인 철학 등을 들어보았다. D-Cube City sets to lead new life style and sustainable urban changes in Sindorimdong, Guro-gu, Seoul as mixed-use cultural complex. This place formulates a co-existence of nature and culture through an e-pression of harmony and creative environment design. Following the last issue, the D-Cube City and its planning concepts, design concepts, materials and plantation, major supervision points after completion, design idea as well as design philosophy of Anemone Beck Koh, the principle of design studio Oikosdesign.
  • 골프장
  • 워터스케이프
  • 사우스 포인트 파크
    South Pointe Park 다양한 도시 공원 프로그램과 지역 정원, 회복된 자생 서식지의 통합, 그리고 도심 동선체계와의 연결을 통해, 그동안 잘 이용되지 않던 이 공원은 새롭게 재생되어 주변과 지역의 명소로 변모했다. 도시와 크루즈선의 뱃길과 해변이라는 세 양상을 결합하여 문화적, 프로그램적, 환경적 요구사항을 중첩시키는 해결책을 통해 앞으로 다가올 수십 년 동안 마이애미의 오픈 스페이스 라이프에 기여할 중심지가 되었다. Design _ Hargreaves Associates, Inc. Local Landscape Architects _ Savino Millmer Design Studio Architects _ William Lane Architects Location _ Miami Beach, Florida, USAArea _ 89,000㎡Completion _ 2011Photograph _ Courtesy of Hargreaves AssociatesEditor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju Young The revitalization of this underutilized public park transforms it into a neighborhood and regional destination through the integration of diversied urban park programs, regional gardens and restored native habitats, and the connection with urban circulation systems. By unifying its three edges – urban, cruise ship passage and beach – it becomes a center that, through the resolution of overlapping cultural, programmatic and environmental requirements, will contribute to the open space life in Miami for decades to come.
  • 미주리 한국전쟁 메모리얼
    Missouri Korean War Veterans Memorial 2011년 9월 미주리주 캔자스 시티(Kansas City, Missouri)에 위치한 워싱턴 스퀘어 파크(Washington Square Park)에서 치러진 헌정 행사를 통해 미주리 한국전 참전용사 메모리얼(Missouri Korean War Veterans Memorial)이 일반에 공개되었다. 애초 틸트업 콘크리트 협회(Tilt-up Concrete Association, TCA)의 연례 컨벤션 행사의 일환으로 틸트업 콘크리트 건축물의 장점을 보여주기 위해 기획된 본 프로젝트가 그 이상의 의미를 띠게 된 것은 매우 갑작스런 일이었다. 이 프로젝트는 틸트업 건축물의 유연성, 응용성, 그리고 아름다움을 동시에 드러낼 뿐만 아니라, TCA 회원들의 관대함, 자부심 등을 보여주고 있다. 더욱 중요한 사실은 프로젝트를 통해 한국전쟁 참전용사들의 자랑스러운 전통을 계승하는 한편, 대한민국을 수호하기 위해 커다란 희생을 치르고 자신들의 목숨을 바친 이들을 기리고 있다는 점이다. Architects _ Tilt-Up Concrete AssociationEngineer _ Needham and Associates, Inc.General Contractor _ Dunn Project SolutionsTilt-Up Contractor _ Summit ConcreteCollaborators _ Kansas City, Missouri Parks and Recreation, Missouri Korean War Veterans Memorial Commission, Concrete Promotional Group of Kansas City, MissouriGrafti Guard _ Prosoco, Inc.Concrete _ Lafarge A&CLocation _ Kansas City, Missouri, USACompletion _ 2011Editor _ Lee, Hyeong JooTranslator _ Ahn, Ho Kyoon In September of 2011, the Missouri Korean War Veterans Memorial was dedicated at a ceremony in Washington Square Park in Kansas City, Missouri. The project, which started as an effort to demonstrate the benefits of Tilt-Up concrete construction as part of the Tilt-Up Concrete Association’s(TCA’s) annual convention, quickly turned in to something so much more. Not only is the project a testament to the versatility, applicability and beauty of Tilt-Up construction, it is a demonstration of the generosity, pride and good will of TCA members. Most importantly, it continues the legacy of Korean War Veterans and recognizes those who paid the supreme sacrice and gave their lives in defense of South Korea. More images and project description after the break.
  • 부산 화명 롯데캐슬 카이저
    Hwa Myeong Lotte Castle Kaiser 최근 롯데건설(주)에서 시공한 화명 롯데캐슬 카이저는 새로운 개념의 GREEN COMMUNITY를 선보이며 도시 안에 살아 숨 쉬는 자연숲을 조성하여 주목을 받고 있다. 5,239세대의 대규모 아파트 단지는 사직야구장 5개를 지을 수 있는 대지면적에 녹지율 41%를 자랑하는 대단위 조경면적으로, 12개의 테마공원 및 2.3㎢의 순환형 산책로 등을 조성하여 자연과 교감하는 도시 생활을 실현하고 있으며, 84만 그루에 이르는 다양한 수종의 수목과 대형목의 도입으로 계절감과 청량감을 느낄 수 있는 녹지환경을 조성하여 자연과 생활이 하나 되는 최고급 주거 단지를 선보이고 있다. Construction _ LOTTE Engineering & ConstructionLandscape Architect _ JTengLandscape Construction _ Palma Landscape Co., Ltd, Asia Environment Landscape Co., Ltd, Chungwoo Developing Co., LtdCompletion _ 2012. 6Location _ Hwamyeong-dong, Buk-gu, Busan, KoreaSite Area _ 268,091㎡Landscape Area _ 108,653㎡(Green space ratio 41.19%)The number of households _ 5,239 eaPhoto · Editor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju Young Hwa Myeong Lotte Castle Kaiser, recently constructed by Lotte E&C, provides new paradigm of green community and living forest within a city. Enormous apartment complex with 5,239 households on a large land, which equals the area of 5 baseball stadiums, boasts its large landscaped area ratio of 41%. 84 million trees, 12 theme parks, as well as circular promenade of 2.3km enable an urban life communicating with nature. Various and tall trees create green environment providing seasonal changes and freshness, and this creates the luxurious housing complex where nature and life are harmonized.
  • 삼성엔지니어링 글로벌 엔지니어링 센터
    Samsung Engineering’s Global Engineering Center삼성엔지니어링의 신사옥인 글로벌 엔지니어링 센터는 27,604㎡의 대지에 지상 15층, 지하 4층, 건축연면적 186,023㎡로 국내 오피스 건축물 중 5위에 해당하는 초대형 건물로 미국 HOK사와 삼우종합건축사사무소에서 설계하고 삼성엔지니어링이 직접 시공하였다.건축물 이외의 조경에도 다양한 친환경적 요소가 도입되었다. 이 중에서 우수를 중수화하여 생태연못의 용수 및 조경용 관수로 적극적으로 이용할 수 있도록 한 것은 친환경 측면에서 높이 평가할 수 있다. 조경면적은 총 8,396㎡로, 1층 실외공간, 선큰(Sunken)공간, 지상 3층 옥상공간, 최고층 옥상공간으로 구분할 수 있다. 2,768㎡의 공개공지를 포함하는 1층 실외공간은 전면광장 및 분수대, 비오톱 식생대, 생태연못으로 구성되어 있다. 화강석으로 포장된 전면광장은 단정하고 모던한 분위기를 도출할 수 있도록 디자인되었다. 건물의 전면에는 단풍나무를 혼식하고 광장에는 과감한 와인색의 플랜터에 노각나무를 식재하여 화강석 포장이 줄 수 있는 단조로움을 극복하였다. 또한 동일한 수형의 대교목 이팝나무를 가로수로 열식하여 건물과 수목 사이에서 발생할 수 있는 스케일의 이질감을 극복하였다. 건물의 가장 중앙에 위치하고 지하 직원식당과 연결된 선큰공간은 GEC에서 가장 아름다운 공간 중 하나로 꼽힌다. 벽천을 전면으로 하는 이 공간은 지하 직원식당에서 바라보는 경관을 철저히 고려하고 검은색의 고흥석 벽천과 대비하여 나무의 화색, 수피 등이 잘 어울릴 수 있도록 디자인 되었다. 벽천 앞에는 벽천의 검은색과 대비하여 화색과 수피의 아름다움이 잘 드러날 수 있는 산수유, 서부해당화, 복숭아, 흰말채, 노랑말채가 심어져 수목 자체의 아름다움을 드러내고 있다. 청단풍 하나도 벽체와의 대비를 고려하여 수피가 녹색인 것만 꼼꼼히 골라서 식재하였다. 3층의 옥상정원은 직원들이 건물 내에서 자유롭게 휴식할 수 있도록 배려하여 디자인되었다. 3층의 옥상정원은 건물이 매우 크기 때문에 3층의 여러 곳에 분산되어 위치하고 있다.옥상정원의 첫 느낌은 매우 고급스럽다. 건물의 컨셉 단계부터 옥상정원을 계획하여 처음부터 관목뿐만이 아닌 교목을 심을 수 있는 정원이 조성될 수 있도록 하였다. Landscape Architect _ Samsung Everland, SamooArchitects & Engineers(Co-work Soltos)Architect _ H.O.K, Samoo Architects & EngineersConstruction _ Samsung EngineeringLandscape Construction _ Samsung EverlandClient _ Samsung EngineeringLocation _ 500, Sangil-dong, Gangdong-gu, Seoul, KoreaSite Area _ 27,604㎡Landscape Area _ 5,730.34㎡Completion _ 2012. 3. 31Photograph _ Samsung Engineering Global Engineering Center (GEC), the new headquarters building for Samsung Engineering, which covers an area of 27,640 square meters, has 15 floors above ground and 4 underground with a total floor space of 184,355 square meters. It is one of the five largest office buildings in Korea, designed by SAMOO Architects & Engineers and constructed by Samsung Engineering.The new construction includes a variety of sustainable features of landscape architecture. For example, rainwater is captured and filtered to provide water for irrigation. The total green space of 8,396 square meters is composed of the outdoor space on the 1st floor, the sunken space, the rooftop garden on the 3rd floor, and the rooftop on the top floor. The outdoor space on the 1st floor, which includes the public open space of 2,768 square meters, consists of a plaza, a fountain, a biotope vegetation zone, and an ecological pond. The plaza paved with granite stone is designed to create a decent and modern atmosphere. In front of the building are planted maple trees and around the plaza are placed red wine colored planters with Korean Mountain Camellias, which help break the monotony of the plaza’s granite pavement. The sunken space connected to the staff cafeteria on the basement is arguably one of the most beautiful areas throughout the entire building. With much consideration on the view from the cafeteria, a wall fountain is installed on the front wall and the color of the trees and the texture of the trees’ bark are carefully selected so that there is a wonderful harmony among these landscape architecture elements. In front of the wall fountain are planted cornelian cherry, M. micromalus, C. alba, and garden balsam to demonstrate their own beauty and create a vivid contrast to the wall covered with black stones. The rooftop garden on the 3rd floor is designed to offer a space where employees can relax and interact with each other. As the building itself is huge, the rooftop garden is scattered on various spots of the 3rd floor. Planned on the earliest stage of the design process, the rooftop garden can accommodate not only shrubs and bushes but also some large trees.