-
리조트
-
마리나 베이 샌즈 인테그레이티드 리조트
Marina Bay Sands Integrated Resort싱가포르섬까지 이어진 인공 간척지인 마리나 베이 반도 Marina Bay Peninsula에 위치한 마리나 베이 샌즈 인테그레이티드 리조트는 해당 지역 개발사업 전체를 아우르는 핵심적 프로젝트로서, 향후 반도 전역에 걸쳐 진행될 모든 프로젝트를 위한 도심 경관 전략의 기준을 제시하게 될 것이다. 빌딩과 오픈 스페이스 등으로 구성된 방대한 규모의 이 콤플렉스는 싱가포르의 동남부 지역에 자리하고 있는데, 싱가포르만으로 접어드는 바다에서 바라봤을 때 마치 등대와 같은 구실을 할 뿐만 아니라 신규 개발지와의 연결고리로서의 역할을 담당하게 될 것이다. PWP는 싱가포르 최초의 종합 리조트 및 카지노 시설인 마리나 베이 샌즈에 대한 개발과 더불어 이 지역을 도시 전역과 연결해줄 공공 공간에 대한 개발을 동시에 진행하였다. 전체 프로젝트는 Singapore Garden City Framework 및 Singapore Green Plan의 기조를 적극 반영했는데, 이를 통해 지속가능성과 도시 녹화라는 싱가포르 정부의 두 가지 커다란 목표에 기여하게 된다. 2011년 본 프로젝트의 완성을 통해 30여 년 전 간척사업으로 시작된 싱가포르의 영토확장 사업이 첫 결실을 맺게 되었다. 향후 이 지역이 보다 활기를 띄게 되면 싱가포르 정부는 더 많은 건설 부지를 민간에 할당해 마리나 베이 샌즈와 기존 도심지역 사이의 공간에 활발한 개발이 이루어지도록 할 것이다. 조경은 일시적인 제약 요건 및 신규 건축물을 위한 구조적 장치로서 매우 중요한 역할을 담당해왔다.
Landscape Architecture _ PWP Landscape ArchitectureLansdcape Design Team _ Peter Walker/FASLA, AdamGreenspan, Julie Canter, Su-Jung Park, Conway ChangArchitecture _ Safdie ArchitectsLandscape Architect of Record _ Peridian AsiaArchitect of Record _ Aedas Pte LtdEngineers _ Ove Arup & PartnersLighting _ Project Lighting DesignClient _ Las Vegas SandsLocation _ SingaporeCompletion _ 2011Photograph _ PWP Landscape Architecture, Timothy HursleyEditor _ Son, Seok BeomTranslator _ Ahn, Ho Koon
Located on the Marina Bay Peninsula, a manmade land-fill expansion to the island of Singapore, the Marina Bay Sands Integrated Resort is the keystone project, defining and setting standards for the urban landscape strategy of all future projects on the Peninsula. The remarkable complex of buildings and open spaces designed for the southeastern edge of the city of Singapore act as an anchor to the new territory as well as a beacon from the sea at the entrance into Singapore Bay. PWP worked on both the Marina Bay Sands, Singapore’s first integrated resort andcasino, and on the simultaneous development of the public open spaces that will both define and connect this new district to the entire city. The entire project is within the Singapore Garden City Framework and the Singapore Green Plan, whichsupport the city wide goals of both sustainability and greening. The completion of this project in 2011 represents the first built project in a planned expansion of the city of Singapore that began over 30 years ago through landfill efforts. As the area becomes more active over the coming years the government plans to release additional building sites, allowing further development to infill between the Marina Bay Sands and existing downtown Singapore. Landscape has played a critical role as both a temporary condition and a structuring device for new buildings.
-
사우스 파크 개발
South Park Development마스터플랜을 완성하는 과정에서 추구한 바는 가로경관과 오픈 스페이스를 통해 커뮤니티와 지속가능한 삶의 방식을 명시적으로 보여줄 수 있는 새로운 마을을 개발하는 것이었다. 이러한 디자인 철학을 바탕으로 최초의 로스앤젤레스 도심의 녹색 가로Green Street for Downtown Los Angeles와 이웃 간의 교류를 촉진시켜줄 오픈 스페이스 디자인이 탄생하게 되었다.
로스앤젤레스 중심업무지구Downtown Los Angeles 내 4개 블록에 걸쳐 위치한 프로젝트 대상지는 현재 Evo, Luma, Ellevan으로 불리고 있는 복합 용도의 LEED 인증 Gold 등급 빌딩 3개동, 가로경관, 그리고 각각의 건물에 부속된 공용의 오픈스페이스 등으로 구성된다. South Park라는 이름으로 통칭되는 해당 지역은 South Group Development에 의해 건설되었으며, 이곳은 이 회사가 미국 서부 해안지역에서 진행하고 있는 미래지향적이며 생태친화적인 건설 포트폴리오의 한 부분을 차지하고 있다.
가로경관 디자인은 로스앤젤레스에 있어 매우 독특한 성격을 지닌다. 가로경관 해당 블록 전체를 촘촘히 에워싸는 동시에 보행자들의 다양한 활동을 촉발시킴으로써 새로운 공동체 의식을 고취하도록 고안되었는데, 사람들이 쉬어갈 수 있도록 그늘이 드리워진 벤치를 마련하고, 옥외 식사가 가능하도록 노변에 카페를 조성하는 등의 아이디어를 활용했다. 보행자의 안전이 최우선 고려사항이었으며, Curb extension, 보행자용 가로등, 건널목 등을 디자인에 포함시켜 보행자의 안전을 도모하였다.Landscape Architecture _ AHBE Landscape ArchitectsArchitects _ GBD Architects, Ankrom Moisan,TVA Architects, Inc.Developer _ South GroupLocation _ Los Angeles, California, USAArea _ 58,250㎡(Evo), 26,849㎡(Luma), 37,161㎡(Elleven)Completion _ 2008Editor _ Son, Seok BeomTranslator _ Ahn, Ho KyoonWorking from the master plan to completion, AHBE worked to develop this area into a new neighborhood that exemplifies community and sustainable living through streetscape and open spaces. The design resulted in the first Green Street for Downtown Los Angeles and an open space design to promote neighborhood interaction.
Located in a four block area in the South Park neighborhood of Downtown Los Angeles, the project consists of three mixed-use LEED Gold certified buildings (now known as Evo, Luma, and Elleven), the streetscape, and a common open space area associated with each building. We designed the streetscape and open space areas (as well as the residential amenity decks). Collectively, the site, known as South Park, was built by the South Group Development and is part of their forward-thinking and eco-driven portfolio of work, being built throughout the West Coast.
Our streetscape design is unique to Los Angeles. It wraps around the block and was designed to create a new sense of community by encouraging pedestrian activity around the area, leaving space for outdoor eating for sidewalk cafes as well as shaded benches to encourage lingering. Pedestrian safety was a high priority to our team and we included curb extensions, pedestrian lighting, and crosswalks to increase pedestrian safety.
-
토레블랑카 파크
Torreblanca Park이 지역은 토레비야Torrevieja시의 무분별한 성장의 결과로 나타나게 된 잉여의 버려진 땅이다. 해당 지역 전역에 걸쳐 표고차의 변화폭이 크기 때문에 매우 복잡한 건축설계가 필요하다. 프로젝트는 경사면에 소나무를 식재하고 이 나무들이 숲을 이루도록 한 뒤 저지대로 이어지는 여러 개의 작은 길을 만드는 것을 골자로 한다. 이러한 길은 향료식물을 재배하는 묘목장을 휘감아 돌고, 길가에는 덩굴식물이 타고 올라갈 수 있는 철재 격자 구조물이 설치되기도 한다.우리는 이 정원이 향기로 가득차 비탈진 길을 따라 아래로 내려오면서 그 향기에 매료될 수있기를 기대했다.Design _ Carme PinosLocation _ Alicante, SpainArea _ 2,000㎡Completion _ 2010Photograph _ David CabreraEditor _ Park, Sang BaekTranslator _ Ahn, Ho Kyoon
It is a marginal lot, leftover from the uncontrolled growth of Torrevieja. The strong contour change in both sides of the lot makes the construction very complicated. The project consists in replanting with pine trees the slopes, turning them into a forest where small paths go down to the lower level. It is at this level where the paths entwine aromatic planting beds, always in circles. Sometimes these circles get volume, We wanted our garden to be a concentration of perfumes in which we are submerged as we descend.
-
사이드 이펙트
Side Effect
‘사이트 이펙트’가 위치한 대상지는 도시의 거주지역과 공업지역의 경계선상, 즉 ‘중간’지대라고 부를만한 곳에 있다. 이 지역은 도시계획의 목적에 부합하지 못하여 버려졌다. 대상지 자체는 콘크리트 담장과 철조망으로 둘러싸인 건물들로 이루어져 있다. 프로젝트 이전에 버려진 건물 골조는 주변의 주민과 사업주들의 쓰레기장으로 쓰여 인근 자동차 정비소에서 나오는 폐기물을 포함한 쓰레기로 가득했다. 대상지 주변에는 공업시설과 주거시설, 고등학교와 신학교, 제지공장, 몇 개의 작은 상점이 있다. 계획에는 공업지역과 주거지역 사이에 다리를 놓고자 했다. 대상지의 건물 골조가 작업의 기초가 되었으며, 구조를 축소하고 주변의 부가적 공간을 규정하여 새로운 대상지가 만들어졌다. 석면 지붕을 제거하자 인상적인 철골 구조물이 드러났다. 내벽은 안전상의 이유로 제거되었고, 외벽에 새로운 문을 몇 개 만들어 건물을 주변과 연결했다. 뿐만 아니라 대상지를 거리와 건물로부터 차단하던 철조망을 높이 올린 콘크리트 담장도 제거되었다. 이 콘크리트는 얇게 잘려 대상지의 새로운 입구를 경계 짓는 수평면을 만드는데 재사용되었다.Design _ Amir Lotan, Landscape ArchitectLocation _ Intersection of Ort Israel and Melacha Streets,Bat Yam, IsraelArea _ 2,000㎡Completion _ 2010Photograph _ Ben HerzogEditor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju YoungThe site on which ‘Side Effect’ is located is at the fault line between the city’s residential and industrial areas, in what can be called an ‘intermediate’ zone. The area does not fulfill its purpose, according to the city’s plan, and is therefore abandoned. The site itself comprises of a building, surrounded by a concrete wall and barbed wire. Prior to the project, the abandoned building skeleton was used as a dumping ground by the surrounding residents and business owners, filled with refuse material including that from a nearby garage. The site is bordered by industry and residences and public facilities including a high school, a religious school, a paper mill and a few small stores. In my plan, I tried to create a bridge between the industrial zone and the residential one. The building skeleton at the site was the basis of the work. By paring down the structure and defining additional space around it, a new site was created. After the removal of the Asbestos roof, an impressive steel construction was exposed. The interior walls were dismantled for safety reasons and some new openings were created through the external walls, so as to connect the building with its surroundings. Furthermore, another concrete wall with an elevated wire fence that originally blocked the site from the street and buildings was removed. The concrete was then sliced up and recycled to form a horizontal plane that defines a new entrance to the site.
-
서울의 공원
-
베트남 호찌민시 자이 리버뷰 팰리스
Xi Riverview Palace, HCMC, Vietnam베트남의 경제수도 호찌민시를 가로질러 흐르는 사이공강. 최근 이 강변에 호찌민 남부의 새로운 랜드마크가 될 GS건설의 고급 아파트인 ‘자이 리버뷰 팰리스(Xi Riverview Palace, 이하 자이 리버뷰)’가 오랜 공사를 마치고 마침내 그 웅장한 위용을 드러냈다.
아파트가 들어선 타오디엔 안푸지역은 호찌민 시내 최고의 부촌으로 손꼽힌다. 유유히 흘러가는 사이공 강변을 따라 외국인들이 거주하는 고급 빌라가 밀집해 있으며 명문 국제학교들이 많아 베트남 최고의 학군을 자랑한다. 강 조망을 뜻하는 ‘리버뷰(Riverview)’에 궁전을 뜻하는 ‘팰리스(Palace)’란 이름이 붙은 것도 바로 이런 연유. 강물이 3면을 휘감아 돌아가기 때문에 3개동 어디에서나 시원하게 펼쳐진 강 전망을 바라볼 수 있다.
주출입구가 시작되는 보행자 거리에 들어서면 남국의 정취를 물씬 풍기는 대왕야자(Roystonia regia, Royal Palm)가 줄지어 서있고, 야자수 우측편의 부드러운 곡선이 돋보이는 수경시설에는 시원한 물줄기를 뿜어내는 캔들분수와 화려한 조명이 공간의 활기를 불어 넣어주며 입주민을 맞이한다. Main Zone에는 장중한 멋을 지닌 대형 벤자민 고무나무(Ficus benjamina, Weeping Fig)가 포인트 식재되어 있어 진입감을 강조해주며 마치 특급호텔에 들어서는 양 고급스러운 느낌을 더해 준다.3층 Podium공간의 조경은 마치 고급 휴양 리조트에 온 느낌을 주고자 했으며, 빛·바람·감성이 통하는 공간으로 만드는데 주안점을 두었다.이곳에 들어서면 중앙에 자리 잡은 부드러운 곡선의 코발트 빛 야외 수영장이 눈앞에 펼쳐진다. 1.3~1.4미터 깊이의 수영장은 둘레를 따라 턱을 조성하지 않고 월류(overflow)형태의 배수구를 설치하여 포장면과 물높이를 동일하게 맞춰 심플하게 처리한 점이 돋보인다. 여기에 썬베드와 파라솔이 한데 어우러져 마치 남국의 휴양지에 온 듯한 착각을 불러일으킨다. 한편 이곳은 각 동에 위치한 자이안 센터의 출입구가 연결되는 곳이어서 주민들 간의 정서적 교감이 일어나는 커뮤니티의 장으로서의 역할도 한다.
Schematic Design _ AECOM SingaporeLandscape Design _ Landscape Architecture & Urban Design D.OneConstruction Documents _ DoYeon LandscpaeConstruction _ GS Engineering & Construction(Park, Dong Geun, Project Director)Landscape Construction _ DoYeon Landscpae(An, Jae Woo, CEO / Park, Sung Jun, Project Manager)Loication _ 301 Nguyen Van Huong Street, Thao Dien Ward, Dist 2, Ho Chi Minh City, VietnamSite Area _ 17,209㎡Landscape Area _ 8,983.94㎡
Becoming a landmark of the region, a new highclass apartment complex, ‘Xi Riverview Palace,’ has been recently completed in the riverside of the Saigon River in Ho Chi Minh City, Vietnam. The complex consists of three buildings of twenty seven stories that include two hundred seventy units in total.
Thao Dien district where the complex is located is one of the wealthiest areas in the downtown Ho Chi Minh City. There are a number of fine villas of foreigners densely placed along the Saigon River.The name, ‘Riverview Palace,’ also represents this exclusiveness. Any of the three buildings has a nice panoramic view towards the river since the three sides of the complex are wound by water.
This concept of exclusiveness is reflected in landscaping. The most notable characteristic is the amount of green. Particularly knowing that ordinary Vietnamese apartment complexes have just a few trees in leftover space of them, this complex has quite a bit of green area compared to them.Stepping in the main entrance, you would first see the rows of Royal Palms (Roystonia regia ). Energizing the space, candle fountains and glaring lightings on the right side of the palm trees are welcoming visitors. A weeping fig(Ficus benjamina) is planted in the main zone as a focal point whose transplantation is known as the biggest as well as the first large tree transplanting project in Vietnam.
The landscape area of the podium space is intended to create a feeling of high class holiday resort. An outdoor swimming pool of soft curved lines and cobalt color is located in the middle. To achieve fine simplicity of the space, overflow drain is installed along the circumference of the 1.3~1.4meter deep pool so that the water level is set exactly same as the level of the paving surface. Having sunbeds and parasols creates an illusion that you are in a nice summer vacation resort. This also performs as a community place where the entrances of each Xian Centers are connected and residents share each other’s feeling.
-
후지 유치원
Montessori School Fuji KindergartenTAKAHARU +YUI TEZUKA ARCHITECTS | www.tezuka-arch.com우리가 이곳에 만든 유일한 놀이시설은 미끄럼틀 하나밖에 없다. 지붕 위에는 놀이시설이 하나도 없다. 사실 예산이 없어 포기한 것이지만, 놀이시설이 없는 것에 대한 결과는 매우 훌륭했다. 옥상 자체가 놀이시설이 되었기 때문이다. 여기에서 필요한 것은 지붕이었다. 시공하는 동안 우리는 가우디의 ‘카사 밀라’를 보러 갔다. 기이하고도 불규칙한 굴뚝과 창문이 가득한 지붕을 보는 것이 우리의 목적이었다. 사실 우리는 17년 전에 그곳을 방문했었다. ‘카사 밀라’에는 놀이시설이 없다. 유치원이 아니니까 당연한 일이지만, 우리의 네 살과 한 살 먹은 아이들은 주위를 뛰어다니며 소리 지르는 것을 멈추지 않았다. 몇 번이나 넘어져 찰과상을 입고 울음을 터뜨렸지만, 이들은 곧 다시 주위를 뛰어다녔다. 아이들만 여기에서 재미있게 놀았던 것은 아니다. 어른들도 즐거워했다. 그런데 아이들이 너무나 좋아하는 미야자키 하야오의 ‘이웃집 토토로’에 등장하는 ‘사츠키와 메이의 집’은 디자이너가 일본식 가옥과 서양식 주택으로 증축된 부분을 뒤죽박죽 섞어 놓은 것이다. 한 장면에서 이들은 2층으로 올라가는 비밀 계단을 찾는다. 이들은 둥근 장지문에서 불쑥 튀어나와 있는 머리에 깜짝 놀란다. 하지만 우리가 좋아했던 것은 그것이 아주 평범한 건축 요소였다는 점이다. 그것은 고안된 장치가 아니었다. 그것이 “주어진 것”이 아니라 “발견된 것”이라는 점이 중요하다. 아이에게 맞도록 만들어졌다면, 어른은 이를 즐기지 못한다. 즉, 어른과 아이의 시선은 다르다. 동시에, 한 아이의 시선이 다른 아이의 시선과 같지 않은 등의 물리적 강도도 다르다. 좋아하는 것도 다르다. 즉, 우리는 시선을 결정할 수 없다. 놀이시설은 아이들이 놀도록 어른들이 고안한 도구들로 이루어진다. 놀이터가 주어지고, 노는 방법은 제한된다. 아이들은 스스로 장소를 찾아내는 데 명수이다. 아이들은 채광창을 보고 후지 유치원의 옥상에서 장소를 찾아낼 수 있다. 지붕이 루프에 연결된 첫날, 선생님들이 각 반을 옥상으로 데리고 갔지만 아이들은 결코 선생님과 함께 있지 않았다. 이들은 채광창 주변에 모여 움직이지 않았다. 완전한 혁명이 이루어지던 그 때, 단지 몇 명만이 선생님 뒤에 머물렀다. 아래에 있는 육아 시설에서 보이는 위에서 엿보는 친구들의 머리가 흥미로워 보인다. 지붕은 경사져 있다. 바로 이 경사 때문에 달리기가 재미있게 된다. 잘 뛰지 않는 아이들 조차도 지붕 주위를 뛰어다닐 것이다. 아침에 30바퀴를 달리는 아이가 있다고 하는데, 30바퀴는 5,500미터나 되고, 유치원 원생들이 자발적으로 이만한 거리를 달릴 곳은 도쿄 어디에도 없다.Design _ TAKAHARU +YUI TEZUKA ARCHITECTSDesign Team _ Takaharu Tezuka, Yui Tezuka, Chie Nabeshima,Ryuya Maio, Asako Kompal, Kousuke Suzuki, Naoto Murakaji,Shigefumi Araki, Shuichi SakumaCreative Director _ Kashiwa SatoLighting Designer _ Masahide Kakudate/LightingArchitect&AssociatesLocation _ Tachikawa, Tokyo, JapanArea _ 4791.69㎡ (Foot print area _ 1699.10㎡ / Total floor space_ 1094.83㎡)Completion _ 2007Photograph _ Tezuka Architects, Katsuhisa KidaEditor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju YoungThe play equipment that we made here comprises just one slide. There is not a single piece of play equipment on the roof. The truth is, we gave it up because there was no money, but we think the result of having no play equipment is really good. The rooftop itself becomes the play equipment. What was needed here was a roof. During construction, we went to see Gaudi’s Casa Mila. Our purpose was to go to see the roof, which is full of strange, irregular chimneys and windows. Actually, we had visited it seventeen years previously. There is no play equipment at Casa Mila. That’s obvious, because it’s not a kindergarten, but neither our four-year-old childnor our one-year-old child could stop running around and shouting. No matter how many times they fell down and grazed themselves and started crying, they were soon running around again. It is not only the children that were enjoying it. The adults were also cheerful. Incidentally, not a single item of play equipment appears in the movies of Hayao Miyazaki, which are so beloved by children. Adults as well as children enjoy Hayao Miyazaki’s movies. “The house of Satsuki and Mei” that appears in My Neighbor Totoro is a designer’s muddled combination of Japanese and Western-style house extensions. In one scene, they search for a concealed stair to the second floor. They are alarmed by a head that projects from a round shoji screen. However, what we both enjoyed was that it was a very ordinary architectural element. It wasn’t an invented device. What is important is that it is not “given,” but “found.” If it is made to fit a child, an adult can’t enjoy it. After all, adults and children have different sightlines. At the same time, a child’s sightline is not the same for each person. Their backs also differ in physical strength. Their preferences are also different. If everything is given, we can’t choose sightlines for ourselves. Play equipment comprises tools devised by adults to give children ways of playing. Playgrounds are given, and ways of playing are restricted. Children are experts at finding locations by themselves. Children can find locations on the rooftop of the Fuji Kindergarten by relying on the skylights. On the first day the roof was joined in a loop, the teachers guided each class around the rooftop, but the children never stayed with their teachers. They gathered around the skylights and didn’t move. While making a full revolution, only a few people remained behind the teachers. From the nursery rooms below, the heads of friends peeping from above seem interesting. The roof is sloping. Just because of this slope, running becomes fun. Even the children who usually don’t run will race around this roof. There are said to be children who do thirty laps in the mornings, but thirty laps is 5500 meters, and there is nowhere in Tokyo where kindergarten pupils would run this distance without compulsion.
-
바카리세스의 쓰레기 처리시설
Waste Treatment Facility in VacarissesBatlle/Roig Arquitectes | www.batlleiroig.com스페인 바카리세스시 발레스 옥시덴탈 지역의 쓰레기 처리시설(Waste Treatment Facility, 스페인어로는 CTRV)은 콜 카르두스(Coll Cardus) 단층 지괴를 내려다보는 경사면에 자리 잡고 있다.현재 이곳에는 매립 가능 용량이 거의 한계에 다다른 쓰레기 매립지가 들어서 있다. 이 때문에 해당 시설의 운영주체는 시설의 폐쇄 절차를 준비하는 한편, 이 지역의 향후 활용방안에 대해 연구하게 되었다. CTRV의 입지 선정에 있어서는 쓰레기 처리 관련 시설의 설치 및 운영으로부터 비롯될 수 있는 환경적 영향을 최소화하는 것뿐만 아니라, 운반 및 경제적 타당성 등에 대한 다양한 기준들이 고려되었다.쓰레기 매립지로 인해 자연환경에는 달갑지 않은 지형적 변화 및 왜곡이 일어나게 되었다. 이러한 이유로 쓰레기 처리시설들을 이미 매립지에 의한 환경적 파괴가 일어난 지역에 건립하기로 결정한 것이다. 처리시설의 규모는 매우 크지만, 주변 환경과의 경관적 통합을 최대한 이끌어낼 수 있도록 기획되었다. 이러한 목표를 달성하기 위해 고도의 지형적 변용을 추구하고 있으며, 이를 통해 지붕이나 건물의 전면부가 갖게 될 영향을 향후의 경관 복원을 바탕으로 최소화할 수 있도록 하였다.
Design _ Batlle | Roig ArquitectesClient _ Consorci per a la Gestio dels Residus del Valles OccidentalCollaborators _ Xavier Ramoneda, Mario Suner(architect), IDEMA(engineering)Location _ Vacarisses(Barcelona), SpainArea _ 45,000㎡Completion _ 2010Photograph _ Francisco Urrutia
The Waste Treatment Facility (CTRV, in Spanish) is located on a hillside overlooking the Coll Cardus massif in the municipality of Vacarisses, in the district of the Valles Occidental. This site is currently taken up by a controlled waste landfill site nearing its capacity limit. This fact has caused its managing body to consider regulating the closure of the facility and to study possible future uses for the area. The choice of the location of the CTRV has also taken into account different criteria of logistical and economic suitability, as well as the minimization of the environmental impact resulting from the installation and operation of waste managementrelated activities.The activity of the landfill site has led to unfriendly topographical alterations and modifications in the natural environment. For this reason, we decided to establish the facilities in those areas where the activity of the landfill had already damaged the natural environment. Despite the size of the plant facilities, it is intended to achieve the highest landscape integration with the environment. In order to achieve this goal, we pursue a high topographical adaptation, where the impact from roofs and facades is minimized by the subsequent landscape restoration.
-
델 밀레니오 광장
Urban Redevelopment of the Plaza del MilenioEXP ARCHITECTES | www.exp-architects.com바야돌리드는 32만여 명이 거주하는 역사적인 도시이다. 스페인 서북부에 위치한 카스티야이레온의 주도로서 피수에르가강과 에스구에바강의 합류부에 위치하고 있다. 피수에르가강의 오른쪽 둑방의 경계를 이루고 있는 델 밀레니오 광장 구역은 이사벨 카톨릭 다리를 통해 역사지구로 연결된다. 이 프로젝트는 공공공간 개발을 고려하여 계획되었다. 도시 중심부와 이 지역을 다시 연결시켜 피수에르가 강변을 활성화하는 것이 주된 내용으로 주차장, 문화행사를 위한 파빌리온, 거대한 광장, 환경보호구역 등의 요소들로 구성되어 있다. 가로시설물에서부터 주변 경관에 이르기까지 모든 부분을 아우르는 지역을 개발하는 계획이다. 이 프로젝트의 다양한 요소들은 각각의 다른 팀들에 의해 다루어졌는데, DAD건축에서는 400여 대의 차량을 수용할 수 있는 지하주차장과 활성화된 사회기반시설의 설계를, Cloud9는 사라고사의 국제 전시를 위해 설계되었다가 재사용된 다기능 파빌리온의 계획을 담당했다. 또한, EXP건축과 DAD건축은 공공공간 개발, 도시공원, 교량의 재사용에 대한 계획안을 구성하였으며, Les Petits Fancais는 도심 원근도법을 완성시켰다.
Design _ EXP ARCHITECTES and DAD ARQUITECTURADesign Team _ Antoine Chassagnol, Nicolas Moskwa,Maxime Vicens[Concept], Sara Delgado Vaquez, Juan CarlosDelgado[Development]Client _ Ayuntamiento de Valladolid, SpainCollaborators _ CLOUD 9 / Enric Ruiz Geli with EdouardCabay[Pavilion], LES PETITS FRANCAIS / Martin Arnaud,Marilyn Kuentz[Urban scenography]Location _ Valladolid, SpainArea _ 2.5 HectaresCompletion _ 2011Editor _ Lee, Hyeong JooTranslator _ Seo, Hwa Hyun
Valladolid, an historic city of 320 000 inhabitants, located in North West Spain, is the capital of the province of Castile and Leon. The city stands at theconfluence of the Pisuerga and the Esgueva rivers. The district of the Plaza del Milenio orders the right bank of the Pisuerga and is connected to the historic center by the Isabel the Catholic Bridge. The project concerns the development of public spaces. It consists in re-connecting the district with the city center and of enhancing the banks of the Pisuerga river. The project comprises several interlinked components: a car park, a pavilion dedicated to cultural events, a vast square, and an environmental reserve. The project addresses the development of the area at every scale, from the street furniture to the landscape of the river itself. The various components are managed by different teams: the underground car-park containing up to 400 vehicles and energetic infrastructures (DAD arqui tectura) ; the multifunction pavilion - initially conceived for the international exhibition of Saragossa and reused- (Cloud 9); the development of the public spaces, and of the urban park, and the requalification of the bridge (EXP architects & DAD arquitectura); completed with an urban scenography (Les Petits Francais).