폴더관리
폴더명
스크랩
  • <환경과조경>에 바란다
    설문과 함께 조경분야 각 층의 독자들로부터 <환경과조경>의 편집방향이나 앞으로 바라는 점에 대한 제언을 들어보았다. 다양한 의견들이 수렴되었으며, 그 중에서 크게 5가지 사안에 대한 의견이 중복되는 경향을 보였다. 우선 가장 많은 제언으로는 시대의 변화에 대응할 수 있는 다양한 기획이 증가되었으면 좋겠다는 의견과 원하는 주제에 대한 세부적인 요청도 있었으며, 한국조경을 대표하는 조경매체로서 분야 내의 소통창구의 역할에 매진해달라는 것, 그리고 인근분야 및 대중문화와의 소통에도 앞장서 달라는 의견도 많았다. 또한, 비평문화를 선도하여 한국조경이 바르게 성장할 수 있는 지반을 만들어 달라는 내용과 기타 디자인 레이아웃 및 편집과 관련한 다양한 고견도 들을 수 있었다. 이에 편집부에서는 창간30주년 기념호에 이 기록을 남김으로써 향후 잡지 편집방향의 최우선 지향점으로 삼고 더욱 노력할 것임을 스스로에게 그리고 독자분들께 약속드리며, 앞으로도 지속적인 관심과 격려를 부탁드린다.
    • / 2012년07월 / 291
  • 워터스케이프
    • / 2012년07월 / 291
  • 사우스 포인트 파크
    South Pointe Park 다양한 도시 공원 프로그램과 지역 정원, 회복된 자생 서식지의 통합, 그리고 도심 동선체계와의 연결을 통해, 그동안 잘 이용되지 않던 이 공원은 새롭게 재생되어 주변과 지역의 명소로 변모했다. 도시와 크루즈선의 뱃길과 해변이라는 세 양상을 결합하여 문화적, 프로그램적, 환경적 요구사항을 중첩시키는 해결책을 통해 앞으로 다가올 수십 년 동안 마이애미의 오픈 스페이스 라이프에 기여할 중심지가 되었다. Design _ Hargreaves Associates, Inc. Local Landscape Architects _ Savino Millmer Design Studio Architects _ William Lane Architects Location _ Miami Beach, Florida, USAArea _ 89,000㎡Completion _ 2011Photograph _ Courtesy of Hargreaves AssociatesEditor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju Young The revitalization of this underutilized public park transforms it into a neighborhood and regional destination through the integration of diversied urban park programs, regional gardens and restored native habitats, and the connection with urban circulation systems. By unifying its three edges – urban, cruise ship passage and beach – it becomes a center that, through the resolution of overlapping cultural, programmatic and environmental requirements, will contribute to the open space life in Miami for decades to come.
    • / 2012년07월 / 291
  • 미주리 한국전쟁 메모리얼
    Missouri Korean War Veterans Memorial 2011년 9월 미주리주 캔자스 시티(Kansas City, Missouri)에 위치한 워싱턴 스퀘어 파크(Washington Square Park)에서 치러진 헌정 행사를 통해 미주리 한국전 참전용사 메모리얼(Missouri Korean War Veterans Memorial)이 일반에 공개되었다. 애초 틸트업 콘크리트 협회(Tilt-up Concrete Association, TCA)의 연례 컨벤션 행사의 일환으로 틸트업 콘크리트 건축물의 장점을 보여주기 위해 기획된 본 프로젝트가 그 이상의 의미를 띠게 된 것은 매우 갑작스런 일이었다. 이 프로젝트는 틸트업 건축물의 유연성, 응용성, 그리고 아름다움을 동시에 드러낼 뿐만 아니라, TCA 회원들의 관대함, 자부심 등을 보여주고 있다. 더욱 중요한 사실은 프로젝트를 통해 한국전쟁 참전용사들의 자랑스러운 전통을 계승하는 한편, 대한민국을 수호하기 위해 커다란 희생을 치르고 자신들의 목숨을 바친 이들을 기리고 있다는 점이다. Architects _ Tilt-Up Concrete AssociationEngineer _ Needham and Associates, Inc.General Contractor _ Dunn Project SolutionsTilt-Up Contractor _ Summit ConcreteCollaborators _ Kansas City, Missouri Parks and Recreation, Missouri Korean War Veterans Memorial Commission, Concrete Promotional Group of Kansas City, MissouriGrafti Guard _ Prosoco, Inc.Concrete _ Lafarge A&CLocation _ Kansas City, Missouri, USACompletion _ 2011Editor _ Lee, Hyeong JooTranslator _ Ahn, Ho Kyoon In September of 2011, the Missouri Korean War Veterans Memorial was dedicated at a ceremony in Washington Square Park in Kansas City, Missouri. The project, which started as an effort to demonstrate the benefits of Tilt-Up concrete construction as part of the Tilt-Up Concrete Association’s(TCA’s) annual convention, quickly turned in to something so much more. Not only is the project a testament to the versatility, applicability and beauty of Tilt-Up construction, it is a demonstration of the generosity, pride and good will of TCA members. Most importantly, it continues the legacy of Korean War Veterans and recognizes those who paid the supreme sacrice and gave their lives in defense of South Korea. More images and project description after the break.
    • / 2012년07월 / 291
  • 부산 화명 롯데캐슬 카이저
    Hwa Myeong Lotte Castle Kaiser 최근 롯데건설(주)에서 시공한 화명 롯데캐슬 카이저는 새로운 개념의 GREEN COMMUNITY를 선보이며 도시 안에 살아 숨 쉬는 자연숲을 조성하여 주목을 받고 있다. 5,239세대의 대규모 아파트 단지는 사직야구장 5개를 지을 수 있는 대지면적에 녹지율 41%를 자랑하는 대단위 조경면적으로, 12개의 테마공원 및 2.3㎢의 순환형 산책로 등을 조성하여 자연과 교감하는 도시 생활을 실현하고 있으며, 84만 그루에 이르는 다양한 수종의 수목과 대형목의 도입으로 계절감과 청량감을 느낄 수 있는 녹지환경을 조성하여 자연과 생활이 하나 되는 최고급 주거 단지를 선보이고 있다. Construction _ LOTTE Engineering & ConstructionLandscape Architect _ JTengLandscape Construction _ Palma Landscape Co., Ltd, Asia Environment Landscape Co., Ltd, Chungwoo Developing Co., LtdCompletion _ 2012. 6Location _ Hwamyeong-dong, Buk-gu, Busan, KoreaSite Area _ 268,091㎡Landscape Area _ 108,653㎡(Green space ratio 41.19%)The number of households _ 5,239 eaPhoto · Editor _ Park, Sang BaekTranslator _ Hwang, Ju Young Hwa Myeong Lotte Castle Kaiser, recently constructed by Lotte E&C, provides new paradigm of green community and living forest within a city. Enormous apartment complex with 5,239 households on a large land, which equals the area of 5 baseball stadiums, boasts its large landscaped area ratio of 41%. 84 million trees, 12 theme parks, as well as circular promenade of 2.3km enable an urban life communicating with nature. Various and tall trees create green environment providing seasonal changes and freshness, and this creates the luxurious housing complex where nature and life are harmonized.
    • / 2012년07월 / 291
  • 삼성엔지니어링 글로벌 엔지니어링 센터
    Samsung Engineering’s Global Engineering Center삼성엔지니어링의 신사옥인 글로벌 엔지니어링 센터는 27,604㎡의 대지에 지상 15층, 지하 4층, 건축연면적 186,023㎡로 국내 오피스 건축물 중 5위에 해당하는 초대형 건물로 미국 HOK사와 삼우종합건축사사무소에서 설계하고 삼성엔지니어링이 직접 시공하였다.건축물 이외의 조경에도 다양한 친환경적 요소가 도입되었다. 이 중에서 우수를 중수화하여 생태연못의 용수 및 조경용 관수로 적극적으로 이용할 수 있도록 한 것은 친환경 측면에서 높이 평가할 수 있다. 조경면적은 총 8,396㎡로, 1층 실외공간, 선큰(Sunken)공간, 지상 3층 옥상공간, 최고층 옥상공간으로 구분할 수 있다. 2,768㎡의 공개공지를 포함하는 1층 실외공간은 전면광장 및 분수대, 비오톱 식생대, 생태연못으로 구성되어 있다. 화강석으로 포장된 전면광장은 단정하고 모던한 분위기를 도출할 수 있도록 디자인되었다. 건물의 전면에는 단풍나무를 혼식하고 광장에는 과감한 와인색의 플랜터에 노각나무를 식재하여 화강석 포장이 줄 수 있는 단조로움을 극복하였다. 또한 동일한 수형의 대교목 이팝나무를 가로수로 열식하여 건물과 수목 사이에서 발생할 수 있는 스케일의 이질감을 극복하였다. 건물의 가장 중앙에 위치하고 지하 직원식당과 연결된 선큰공간은 GEC에서 가장 아름다운 공간 중 하나로 꼽힌다. 벽천을 전면으로 하는 이 공간은 지하 직원식당에서 바라보는 경관을 철저히 고려하고 검은색의 고흥석 벽천과 대비하여 나무의 화색, 수피 등이 잘 어울릴 수 있도록 디자인 되었다. 벽천 앞에는 벽천의 검은색과 대비하여 화색과 수피의 아름다움이 잘 드러날 수 있는 산수유, 서부해당화, 복숭아, 흰말채, 노랑말채가 심어져 수목 자체의 아름다움을 드러내고 있다. 청단풍 하나도 벽체와의 대비를 고려하여 수피가 녹색인 것만 꼼꼼히 골라서 식재하였다. 3층의 옥상정원은 직원들이 건물 내에서 자유롭게 휴식할 수 있도록 배려하여 디자인되었다. 3층의 옥상정원은 건물이 매우 크기 때문에 3층의 여러 곳에 분산되어 위치하고 있다.옥상정원의 첫 느낌은 매우 고급스럽다. 건물의 컨셉 단계부터 옥상정원을 계획하여 처음부터 관목뿐만이 아닌 교목을 심을 수 있는 정원이 조성될 수 있도록 하였다. Landscape Architect _ Samsung Everland, SamooArchitects & Engineers(Co-work Soltos)Architect _ H.O.K, Samoo Architects & EngineersConstruction _ Samsung EngineeringLandscape Construction _ Samsung EverlandClient _ Samsung EngineeringLocation _ 500, Sangil-dong, Gangdong-gu, Seoul, KoreaSite Area _ 27,604㎡Landscape Area _ 5,730.34㎡Completion _ 2012. 3. 31Photograph _ Samsung Engineering Global Engineering Center (GEC), the new headquarters building for Samsung Engineering, which covers an area of 27,640 square meters, has 15 floors above ground and 4 underground with a total floor space of 184,355 square meters. It is one of the five largest office buildings in Korea, designed by SAMOO Architects & Engineers and constructed by Samsung Engineering.The new construction includes a variety of sustainable features of landscape architecture. For example, rainwater is captured and filtered to provide water for irrigation. The total green space of 8,396 square meters is composed of the outdoor space on the 1st floor, the sunken space, the rooftop garden on the 3rd floor, and the rooftop on the top floor. The outdoor space on the 1st floor, which includes the public open space of 2,768 square meters, consists of a plaza, a fountain, a biotope vegetation zone, and an ecological pond. The plaza paved with granite stone is designed to create a decent and modern atmosphere. In front of the building are planted maple trees and around the plaza are placed red wine colored planters with Korean Mountain Camellias, which help break the monotony of the plaza’s granite pavement. The sunken space connected to the staff cafeteria on the basement is arguably one of the most beautiful areas throughout the entire building. With much consideration on the view from the cafeteria, a wall fountain is installed on the front wall and the color of the trees and the texture of the trees’ bark are carefully selected so that there is a wonderful harmony among these landscape architecture elements. In front of the wall fountain are planted cornelian cherry, M. micromalus, C. alba, and garden balsam to demonstrate their own beauty and create a vivid contrast to the wall covered with black stones. The rooftop garden on the 3rd floor is designed to offer a space where employees can relax and interact with each other. As the building itself is huge, the rooftop garden is scattered on various spots of the 3rd floor. Planned on the earliest stage of the design process, the rooftop garden can accommodate not only shrubs and bushes but also some large trees.
  • 새로운 30년, <환경과조경>의 쉼 없는 성장을 기대하며
    지난 30년간 지속적으로 고품격 조경 서적을 출간해온 <환경과조경>에 진심 어린 축하의 말씀을 전합니다. <환경과조경>은 30년의 세월을 통해 역사, 자연, 사회, 그리고 기술 등 다양하고 격조 있는 주제들을 다루는 한편, 우리의 일상 속에서 조경이 갖는 중요성을 드러내고 조경업계의 미래를 제시하는 데 있어서 탁월한 역량을 보여주었습니다. 그동안 여러 지면을 통해 <환경과조경>과 함께 할 수 있었던 것은 PWP에게도 커다란 기쁨이었습니다. National 9/11 Memorial과 Marina Bay Sands Integrated Resort 등 PWP의 작품 및 PWP의 회사 특집 등이 소개된 바 있는데, 이러한 과정 속에서 PWP는 <환경과조경>과의 협력 관계에 줄곧 만족해 왔습니다. <환경과조경>은 전 세계의 탁월한 조경 작품들을 시의적절하고 포괄적으로 소개함으로써 조경분야의 저널리즘을 한 단계 끌어올리는 데 일조하였습니다. 여러분들의 노고에 감사의 인사를 드리는 바이며, 향후 30년 동안에도 <환경과조경>이 쉼 없는 성장을 이어가리라 믿습니다. 임직원 여러분 모두에게 다시 한 번 축하의 말씀을 전합니다. 감사합니다.At the Very Beginning of Another 30 Years of Constant Progress and Great AchievementsCongratulations on your 30 years of producing a consistently high-quality Landscape Architecture publication. Environmental & Landscape Architecture (ELA) has exemplified excellence in communications for the last three decades - the quality and variety of subject matter including historical, natural, social, and technical, expresses the important value of landscape architecture in our daily lives as well as in envisioning the future of the industry. PWP Landscape Architecture has had the pleasure of working with ELA through numerous publications that featured our work including The National 9/11 Memorial, Marina Bay Sands Integrated Resort, and an historical overview of PWP Landscape Architecture. Through it, we have always been pleased with our relationship. The timely and comprehensive coverage of great works of Landscape Architecture throughout the world has helped set an extraordinary standard of journalism in our field. I wish you all the best and will enjoy watching ELA continue to prosper in the next 30 years. My sincere congratulations goes to the entire team. Kind regards,
    • / 2012년07월 / 291
  • 한국 조경의 ‘철로’로서 역할하길
    <환경과조경>의 창간30주년을 진심으로 축하드립니다. 지난 30년간 한국의 조경분야에 있어 발전상은 놀라운 수준이며, 그 모든 기록이 고스란히 <환경과조경>에 담겨 있음은 부인할 수 없는 사실일 것입니다. 저를 열광시킨 것은 언제나 새로움을 추구하는 한국의 조경이었습니다. 역사적 환경의 의미를 살려서 새로운 것들에영향을 미치고, 조경문화의 영역으로 끌어들이는 결과물에 대해 매우 놀랍다고 생각합니다. 이러한 지속적인 발전을 이뤄온 한국의 전통문화는 생태학적이고 예술적이며, 앞으로 미래의 한국 조경을 완전하게 지탱해줄 밑바탕이 될 것이라 믿어 의심치 않습니다. <환경과조경>이 다음 세대를 위한 하나의 철로 역할을 하기를 희망합니다. 한국의 조경계획분야는 다양한 활동영역을 지니게 될 것이며, 이를 <환경과조경>을 통해 지속적으로 관심을 갖고 지켜볼 것입니다. 저는 언제나 <환경과조경>을 응원합니다. 감사합니다.ELA, Be a Strong 'Railroad' for the Korean Landscape Architecture I would like to convey my sincere congratulations to the 30th anniversary of the ELA. For the last 30 years, the landscape architecture of Korea has been showing astonishing development and the ELA witnessed and documented all these achievements. I have been excited by the landscape architecture of Korea, which always pursues novelty. In the landscape architecture elds of Korea, harmony between understanding on the meaning of historic environment and the novelty made wonderful results. I am sure that the tradition of Korea, ecologically and artistically, will build the rm basis for the promising future of the landscape architecture of Korea. I hope the ELA establish a bridgehead for the future generation! The landscape architecture of Korea will have a broad variety of activity, and I will be seeing it with constant interest by reviewing the ELA. I always support the ELA. Thank You. 1948년호엔호프시에서 태어난 그는 에센에서 철학을 공부하였으며, 하노버에서 경관 관리학 석사, 카이저슬라우테른에서 공간계획학 박사학위를 취득하였다. 1976부터 1984년까지 에센대학에서 환경평가, 생태적 계획, 생태이론 및 경관미학과 관련한 연구프로젝트를 수행하였으며, 현재 하펜시티 함부르크대학교 도시계획학과 교수로 재직 중이다. 또한 도시생태 및 환경계획 연구소 소장, 4thNature CEO, cultscapes와 parklab Hamburg의 회원으로도 활동하고 있으며, ‘문화재건을 통한 지속가능한 도시 발전’과 ‘기후변화에 대응한 지능적 도시자원네트워크 전략 수립’에도 관심을 기울이고 있다.
    • / 2012년07월 / 291
  • 30년의 경력과 경험으로 국제적인 잡지로 발돋움하기를
    <환경과조경>을 통해 한국 현대조경을 접하기 시작했고 한국조경에 대해 이해할 수 있었습니다. 매월 발간되는 <환경과조경>에는 한국 현대조경의 사례와 설계 및 디자인이 소개 되고 있어, 최근 몇 년 동안의 한국 조경의 현황과 발전 그리고 괄목할 만한 성과를 느낄 수 있었습니다. 중국 경관디자이너로서 <환경과조경>에 중국 현대조경작품과 직접 설계한 작품이 소개된 것을 큰 영광으로 생각하며 <환경과조경>에 소개된 작품을 통해 한국의 조경인들과 독자들이 중국 현대조경에 대해 깊이 이해할 수 있기를 바랍니다. 한국과 중국은 비슷한 문화와 전통이 있고 도시화 과정에서 직면하는 문제도 비슷한 점이 많습니다. 따라서 <환경과조경>을 통한 정보 교류는 양국조경업계의 교류로 이어져 상호 학습하고 발전하게 될 것입니다.최근 몇 년 동안 지속적인 경제발전으로 동아시아는 세계의 주목을 받는 지역 중의 하나가 되었습니다. 현재 동아시아지구의 조경공사 발주량과 건설 규모는 전 세계의 선두를 달리고 있어 디자이너들이 많은 설계 경험을 가질 수 있는 기회가 되고 있습니다.동아시아에서의 조경은 녹색기반시설로서 도시생태환경을 개선하고, 향토경관을 유지하는 수단으로 사용되고 있으며, 독특한 역사문화분야의 연속작용에 관한 많은 연구를 가능하게 하고 있습니다. 근래 한국과 중국의 많은 조경설계 작품들이 세계에서 상을 받고, 조경가들도 국제무대에서 자신의 영향력을 마음껏 발휘하고 있으며 작품들도 세계적 수준에 올라와 있습니다. <환경과조경>은 세계인들에게 이런 성과를 충분히 소개하였고 전 세계가 동아시아의 경관을 이해할 수 있도록 부단한 노력을 기울여 왔으며, 아시아를 넘어 국제적인 현대조경설계의 최신 이론 및 동향 등을 전해 왔습니다. 또한 <환경과조경>을 통해 한국 조경의 최신작품을 이해할 수 있을 뿐만아니라 국제적인 경관디자인의 발전 방향을 빠르게 접할 수 있었습니다. <환경과조경>은 30년의 역사를 거쳐 왔고, 세계적으로도 오랜 역사를 갖고 있는 조경매거진입니다. 30년의 경력과 경험을 축적하였으므로 잡지의 미래는 보다 눈부시게 발전할 것입니다. 마지막으로 중국의 더 많은 독자들이 수준 높은 조경 잡지를 접할 수 있기를 바라면서 <환경과조경>의 창간 30주년을 축하합니다.30年风雨历程所积累的宝贵经验,将造就更加辉煌的未来我最早了解韩国的现代景观就是通过environment & landscape architecture of Korea杂志, 这本杂志几乎每一期中都有许多韩国景观的案例和设计竞赛的图纸, 从这本杂志中我们能了解到韩国景观的状况, 也可以深深感受到这些年韩国景观设计的发展和进步, 以及取得的引人注目的成绩. 作为中国的景观设计师, 我们非常高兴地看到, 一些中国的现代景观项目, 包括我们自己的作品也曾经在这本杂志上刊登这些中国的景观作品也会让韩国的同行更好地了解中国现代景观的发展. 韩国和中国有着相近的文化传统, 在城市化过程中面临的问题也有许多相似之处, environment & landscape architecture of Korea杂志为两国的同行架起了一座桥梁, 让我们相互启发和学习. 事实上, 由于这些年经济的持续发展, 东亚成为令世界最关注的地区之一, 目前这个地区的景观建设无论数量和规模在世界上都首屈一指, 景观设计师也有着全世界最多的实践机会. 东亚国家在将景观作为绿色基础设施, 作为改善城市生态环境和维护乡土景观的手段, 在延续独特的历史文化等方面都做了很多有益的探索最近几年, 中国和韩国的景观设计作品在世界上频繁获奖, 这两个国家的一些景观设计师已经在世界上树立起自己的影响, 他们的作品也广泛地让世界所了解. envioronment & landscape architecture of Korea杂志充分地向世人展示了这些成绩, 为世界了解东亚景观做出了不懈的努力和尝试. environment & landscape architecture of Korea杂志立足于东亚, 但又具有广泛的国际视野, 每一期都有关于国际现代景观发展的最新信息对于中国的景观设计师来说, 这本杂志不仅能使我们了解到韩国同行的最新作品, 又能实时了解国际景观的发展动态. 这本厚厚的景观杂志已经走过了30年, 在世界范围内也是一本有较长历史的景观杂志经过30年的耕耘和30年的积累, 相信这本杂志的未来一定会更加辉煌也希望有更多的中国读者能够读到这本非常有价值的专业刊物.
    • / 2012년07월 / 291
  • 조경업계의 정책 방향과 대안을 제시하는 대변지가 되길
    국내 경관·조경 산업의 발전과 활성화를 선도하는 월간 <환경과조경>의 창간30주년을 진심으로 축하합니다. 1982년 7월, 우리나라 경관·조경 산업의 대표 미디어를 지향하며 창간된 월간 <환경과조경>은 조경분야의 발전과 함께 출판문화 창달에 이바지한다는 일념으로 꾸준히 성장해 왔습니다. 산업의 변화와 경영의 어려움을 겪으면서도 한 호의 결호 없이 지속적으로 발행해 올 수 있었던 것은 오휘영 발행인을 비롯한 임직원 여러분들의 노력 덕분이라고 생각합니다. 오랜 기간 <환경과조경>을 애독해주신 독자 여러분들의 애정에도 감사의 말씀을 드립니다.<환경과조경>이 30년이라는 유구한 시간 동안 축적한 경험을 바탕으로 국내 생태, 환경복원, 조경시공 등의 발전을 위한 현안을 심층 분석하고, 국내외 조경업계의 새로운 정보와 기술을 제공하는 것은 물론 조경업계의 대변지로 계속 승승장구하기를 기원합니다. 또한, 전문잡지로서 조사·연구 기능을 더욱 활성화하여 업계의 문제점, 개선방향 등의 정책 방향과 대안 및 해외 선진 정보와기술을 끊임없이 제시하는 전문잡지사로 더욱 성장하리라 확신하며, 한 걸음 더 나아가 방대한 잡지콘텐츠를 디지털화하여 조경분야에 종사하는 분들뿐만 아니라 모든 국민에게 유용한 정보와 데이터를 제공하여 누구에게나 사랑받는 잡지가 되길 바랍니다.앞으로도 정확하고 깊이 있는 정보를 담아 유용하게 활용할 수 있는 정보지 역할에 앞장서 주시기를 바라며, 특히 조경분야가최첨단의 산업분야로 도약하기 위한 새로운 솔루션과 국내외 최신기술을 담은 정보 문화지로 거듭나는 모습을 기대합니다. 다시 한 번 <환경과조경> 창간30주년을 축하합니다. 감사합니다.ELA, A Trustworthy Representative of the Industry, Providing Directions and Strategies Congratulate on the 30th anniversary of ELA which leads the development and the invigoration of Landscape industry in Korea. ELA, orienting toward the representative media in landscape industry, has been growing steadily not only to advance landscape eld but also to promote publication industry since July, 1982 that the rst issue of ELA has started. In spite of the difculties of management and the changes of industry, the ELA has been published constantly without missing issue. It is due the effort of publisher, Oh Whee Young and all employees in ELA. Also, I’d like to express my appreciation of devoted readers having constant affection for ELA. Based on the accumulation of experiences for last 30 years, I wish the ELA to do in-depth analysis of current issues such as domestic ecology, environment restoration and landscape construction. and to provide the latest information and technology. What is more, I wish the ELA to keep driving on without stop as a mouthpiece in landscape industry. I believe that ELA will grow bigger as a technical magazine which continues to suggest landscape policy, improvement of problems in landscape industry and overseas information. So, I want ELA to be widelyloved magazine from not only landscapeexperts but also all the people in the country by offering useful information and datum. I am sure the ELA could take the lead in publishing professional magazine. And, I expect the ELA will act as an information-culture magazine including new solution and high technology in and outside the country for making landscape industry to be high-tech industry. Again, Congratulations ELA on 30th anniversary. Thank you.
    • / 2012년07월 / 291
<< 1 2 3